26/06/2010

Evin'cé


Pas de Loi Evin en Chine (bien qu'on ait récemment commencé à imposer aux lieux publics la séparation d'un espace fumeur et d'un espace non fumeur).

C'est un pays où l'alcool et le tabac sont encore le comble du glamour. Et ils publicisent visiblement sans restrictions ni états d'âme.

Exemple frappant pour nos yeux occidentaux, car rédigées en anglais, la dernière campagne de Tsing Tao, bière nationale, dans le métro de Shanghai. Fond vert Heineken, graphisme bon enfant, des chopes de bières grandes comme les personnages et des slogans du style : "En Chine, quand un collègue est en retard, c'est trois bières" ou "En Chine, quand on dit "gambei" ça veut dire qu'il faut boire sa bière cul sec". Campagne apparemment destinée aux étrangers venus à la faveur de l'Expo. Pour prouver qu'ici aussi, on sait vivre, on est conviviaux et trooooop cool. On m'a expliqué qu'il y avait là un jeu de mot phonétique et symbolique , "Qin Dao" signifiant "verse encore"! La richesse des nuances de prononciation et des symboles en chinois est un ressort marketing de choc ...

Tribulations ??

Je viens de prendre connaissance du sens religieux du terme "tribulation" et de son étymologie latine (de tribulare : opprimer) et soyons clair : je ne suis pas parano à ce point. Je n'attend ni le Messie, ni l'Apocalypse.

J'ai choisi "tribulation" pour son second sens, en anglais "a trying experience". Et en référence à un livre qui m'est cher, Les Tribulations d'un Chinois en Chine, de Jules Verne. Morale de l'histoire d'après WikiChérie : "il faut avoir connu le malheur, la peur, les soucis pour pouvoir connaître et apprécier le bonheur". Un genre de quête existentielle, assez rigolote, j'aurais aimé que Borges en écrive une version.
Let's try...